The comments i’ve seen don’t go into detail re specific MSS:
[Re confess in Phil.2:11]:
“The verb can be taken as a future passive indicative (exomologesatai) or as an aorist subjunctive (exomologesetai).The manuscript evidence is about evenly divided. The aorist subjunctive parallels KAMPSE (bow) in 2:10. The change to the aorist subjunctive could have been intended to bring the two verbs in line with each other, or a scribe could have been influenced by Isa 45:23, where both verbs - KAMPSEI and EXOMOLOGESETAI - are in the future indicative. In either case the meaning is not changed.”
“Philippians and Philemon (2009): A Commentary By Charles B. Cousar” [p.51]
books.google.com/books?id=uZh1B … ve&f=false
“All that the Prophets Have Declared: The Appropriation of Scripture in the …By Matthew R Malcolm” [see endnotes # 66ff]