What Lexicons/Dictionaries/Concordances Out There

Arguments/positions in defense of Evangelical Universalism.

What Lexicons/Dictionaries/Concordances Out There

Postby JamesAH81072 » Sun Nov 12, 2017 12:19 pm

That defines αἰώνιος/αἰών as age/eon/age lasting?
JamesAH81072
 
Posts: 86
Joined: Tue Jun 13, 2017 6:07 pm

Re: What Lexicons/Dictionaries/Concordances Out There

Postby Origen; » Sun Nov 12, 2017 1:14 pm

There's some listed here:

viewtopic.php?f=11&t=7286#p109263
Scholars Corner:
http://www.tentmaker.org/ScholarsCorner.html

Minimal Statement of Faith for Evangelical Universalists:
viewtopic.php?f=41&t=57
Origen;
 
Posts: 594
Joined: Tue Jul 05, 2016 6:43 pm

Re: What Lexicons/Dictionaries/Concordances Out There

Postby JamesAH81072 » Sun Nov 12, 2017 1:55 pm

Thanks!
JamesAH81072
 
Posts: 86
Joined: Tue Jun 13, 2017 6:07 pm

Re: What Lexicons/Dictionaries/Concordances Out There

Postby Paidion » Sun Nov 12, 2017 2:19 pm

Well, according to BibleHub, Strong's concordance defines αἰωνιος as "age-long" as well as "eternal."

http://biblehub.com/greek/166.htm

However, how a majority of lexicons define the word doesn't settle what the true meaning is. Truth is never settled by majority opinion.

We can best gain an understanding of the meaning of a Greek word by examining texts in which it is used.

The word was used in koine Greek (the Greek spoken from 300 B.C. to 300 A.D.) to refer to anything which is enduring. The word was used by Diodorus Siculus to describe the stone used to build a wall. The word seems to have been used as meaning “lasting” or “durable” or "enduring."

Josephus in “The Wars of the Jews” book 6, states that Jonathan was condemned to “αἰωνιος” imprisonment. Yet that prison sentence is said to have lasted only three years.

Now the LORD had prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Then Jonah prayed to the LORD his God from the fish’s belly... "I went down to the moorings of the mountains; The earth with its bars closed behind me “αἰωνιος” ; Yet You have brought up my life from the pit, O LORD, my God." (Jonah 1:17, 2:1,6)


Jonah says God delivered him from the pit which held him for three days. Yet he described that period as “αἰωνιος” according to the translation into Greek by the Septuagint translators.

Paul wrote to Philemon concerning the latter's slave Onesimus:
For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back “αἰωνιος” , no longer as a slave but more than a slave, as a beloved brother... (Philemon 15,16)


Here “αἰωνιος” perhaps refers to the remaining part of a man's life—either that of Philemon, or that of Onesimus.

Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclaiming of Jesus Christ, according to the revelation of the secret that was kept secret for “αἰωνιος” times but has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the “αἰωνιος” God, to bring about the obedience of faith—to the only wise God be glory forevermore through Jesus Christ! Amen. (Romans 1:25-27)


Here “αἰωνιος” in the first instance refers to a long period in the past, and in the second to God Himself who is eternal.

So we can see that “αἰωνιος” is not used to describe any particular period of time, long, short, or eternal. Duration of time is NOT part of the meaning of the word. As I see it, the word is best translated as "lasting" or "enduring." To describe something as "lasting" or "enduring" doesn't assign any particular period of time to it, either short, long, or infinite, and yet the word can be used to describe that which endures a short time, or a long time, or an infinite time.
Paidion

Man judges a person by his past deeds, and administers penalties for his wrongdoing. God judges a person by his present character, and disciplines him that he may become righteous.

Avatar shows me at 76 years. I am now in my 80th year of life.
User avatar
Paidion
 
Posts: 4010
Joined: Sun Jan 11, 2009 5:38 pm
Location: The Back Woods of North-Western Ontario

Re: What Lexicons/Dictionaries/Concordances Out There

Postby davo » Sun Nov 12, 2017 5:51 pm

Paidion wrote:The word seems to have been used as meaning “lasting” or “durable” or "enduring."

That is true. The reason however that “age” is sometimes attached (apart from the basic structure of the noun from which the adjective is derived—although that is not always a concrete rule either) to lasting or enduring is that “age” (irrespective of length) is the context wherein such lasting or enduring is attached.

We can speak of lasting love or lasting friendship, or even of a lasting hopethese things however speak of quality or excellence not quantity or length. These things have an endurance in and of themselves where “age” isn’t the context nor focus; but that is not always the case with αἰωνιος <aiōnios>.
“...the power and mercy of God’s grace is NOT limited to man’s ability to comprehend it...”
User avatar
davo
 
Posts: 1693
Joined: Tue Sep 25, 2012 6:10 am
Location: Brisbane Australia

Re: What Lexicons/Dictionaries/Concordances Out There

Postby Origen; » Tue Nov 14, 2017 1:49 am

How should OLAM/AIONIOS in Jonah 2:6 be translated? Most versions render OLAM (AIONIOS, LXX) as "forever":

I went down to the very bottoms of the mountains; the gates of the netherworld barred me in forever; but you brought me up from the Pit, O LORD, my God. (NET)

To the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars are behind me to the age. And Thou bringest up from the pit my life, O Jehovah my God. (YLT)

I go down to the fashioning points of the mountains; the earth, its bars are about me for the eon, yet You wilt bring up my life from ruin, Yahweh, my Elohim. (CLV)

to the clefts of the mountains; I went down into the earth, whose bars are the everlasting barriers: yet, O Lord my God, let my ruined life be restored. (Brenton LXX)

I have gone down to a land, the bars of which are everlastingly fixed: let my soul now, corrupted as it is, ascend, Lord, my God. (CTT, LXX)

to the clefts of the mountains; I went down into the earth, whose bars are the everlasting barriers: yet, O Lord my God, let my ruined life be restored. (CAB, LXX)

http://studybible.info/Brenton/Jonah%202
http://biblehub.com/jonah/2-6.htm

All three LXX translations above describe the earth's "barriers" or "bars" as everlasting, not (as the translations from the Hebrew say) the duration of time that Jonah was barred in the netherworld.

One interpretation is that Jonah, apart from rescue by God, would have been in the "underworld" (NET) for the age or eon (as per the CLV & YLT), until his resurrection after Christ's return, or at the great white throne resurrection of Revelation 20. If Jonah was living in the same age/eon as Christ spoke of as ending when He returns to rasise the dead, this view seems to make sense. Jonah, or at least his body, would have been dead & buried in the sea "for the eon" (CLV) or "to the age" (YLT) of Christ's return & his resurrection.

For comments in support of this perspective, compare Koine Lingua's remarks on Jonah 2:6 at:

viewtopic.php?f=11&t=6328&p=90270&hilit=koine#p90270

For concordances & a viewpoint of the meanings of the ages (i.e. eons) in the Scriptures:

http://www.saviourofall.org/Tracts/Eons2.html
http://martinzender.com/Zenderature/the_eons.htm
http://www.heavendwellers.com/hd_eons_and_worlds.htm
viewtopic.php?f=6&t=23#p111483
Scholars Corner:
http://www.tentmaker.org/ScholarsCorner.html

Minimal Statement of Faith for Evangelical Universalists:
viewtopic.php?f=41&t=57
Origen;
 
Posts: 594
Joined: Tue Jul 05, 2016 6:43 pm


Return to Discussion Affirmative

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 4 guests